当前位置:聚英厦门大学考研网 >> 公共课备考 >> 考研英语>>考研英语阅读:《经济学人》读译参考TEXT 389

考研英语阅读:《经济学人》读译参考TEXT 389

来源:passxmu.com   作者:聚英厦大考研网  浏览:92  发布时间:2018/7/24

 

    本内容由聚英厦门大学考研网微信公众号整理发布,最新经济学人内容请扫一扫,关注聚英厦大考研网公众平台,后台回复“经济学人”,可以查看合集哟~:

厦大考研网二维码—新.jpg

经济学人:天文学:新星诞生(2)


Science and Techonology

科技

 

Astronomy: De Nova Stella

天文学:新星诞生

Dr Molnar’ s interest was piqued at a conference in 2013, when Karen Kinemuchi, another astronomer,presented some puzzling findings on a particular star seen by Kepler, a space telescope designed chiefly to hunt for exoplanets.


译文


Molnar博士的兴趣源于2013年的一次会议,当时一位叫做Karen Kinemuchi的天文学家提出,她通过专门观测系外行星的太空望远镜——开普勒发现了在一个特殊的恒星系统中有一些难以解释的现象。


When Dr Molnar and his team observed the star—named KIC9832227—they discovered that it was a “ contact binary ”,a pair of stars so close together that the smaller orbits within the atmosphere of the larger.They also found that the smaller star was orbiting more quickly—and thus closer to its bigger companion—than it had been when Dr Kinemuchi made her measurements.


译文


当Molnar博士和他的团队观察这个被命名为KIC9832227的恒星系统时,他们发现这是一对“相接双星”,即一对靠的很近的恒星,小恒星的轨道在大恒星的气体外壳中。他们同样发现了小恒星的轨道运行速度越来越快——这意味着它越来越靠近大恒星,Kinemuchi博士当时也测量到了这一点。


Further observations confirmed that the smaller star was indeed spiralling towards its companion.Based on observations of another contact binary, V1309 Scorpii, which became a nova in 2008,the researchers were able to offer a prediction of the time of impact that, they hope, should be accurate to within about seven months.(The most likely date is a fifth of the way through 2022—ie, mid-March.)


译文


进一步的观察确认,小的恒星的确在逐渐地向大的恒星靠拢。天蝎座v1309的双星是2008年出现的新星,基于对这对密接双星的观察,研究人员能够对碰撞时间做出预测,他们希望能够精确到7个月以内。(最可能的日期是2022年的五分之一处,即三月的中旬)


Successfully predicting a nova will be of interest to more than just amateur skywatchers.Astronomers have built mathematical models to describe what happens during such events, but testing them against reality is hard.All previous novas have been detected after the fact.


译文


并不仅仅只是业余天文观察者热衷于成功推测新星的出现。天文学家们已经建立了数学模型来描述在新星出现期间会发生的事情,但是很难在没有现实依据的情况下进行证实。以往的所有新星都是在出现之后才开始进行测量。


Anyone wanting to study what happens before the explosion must therefore sift back through old observations, hoping that some information about the pre-nova star will have been recorded by chance.Armed with Dr Molnar’ s prediction, though, astronomers will be able to watch the build-up as well as the denouement.


译文


因此,任何想要研究在爆炸之前发生了什么的人必须筛选旧的观察记录,希望找到在恒星变成新星之前能有一些偶然记录下的信息。尽管有了Molnar博士的预测,天文学家们在未来将会能够像已经知道结果了一样进行观测。


注释


1.space telescope 太空望远镜


例句:We put it on the space telescope before we launched it.


我们把它装到太空望远镜上,发射出去了。


2.Based on 基于...


例句:The selection process is based on rigorous tests of competence and experience.


选拔过程是基于对能力和经验的严格测试。


3.a pair of 一对;一双


例句:He put on a pair of short pants and an undershirt.


他穿上了一条短裤和一件汗衫。


4.hunt for 搜寻;寻找


例句:After a long hunt for him, we saw him emerging from the crowd.


我们找了他半天之后,看见他从人群里出来了。

 

聚英考研英语全程视频班上市,180+课时只需299,详情点击:

考研英语全程班(英语一)

考研英语全程班(英语二)

联系方式