当前位置:聚英厦门大学考研网 >> 公共课备考 >> 考研英语>>考研英语阅读:《经济学人》读译参考TEXT 502

考研英语阅读:《经济学人》读译参考TEXT 502

来源:passxmu.com   作者:聚英厦大考研网  浏览:20  发布时间:2018/12/6

    本内容由聚英厦门大学考研网微信公众号整理发布,最新经济学人内容请关注「聚英厦大考研网」公众平台,后台回复“经济学人”,可以查看合集哟~。

 

经济学人:

美国“灵魂歌后”艾瑞莎·弗兰克林去世 享年76岁(2)

 

 

She wished to be called “Ms Franklin”, to be paid cash and to be spared air-conditioning. All I’m askin’, honey.Those wide arms also showed how her whole body sang.When she accompanied herself on the piano, big rampaging chords picked up from Oscar Peterson and Art Tatum, she sang with the stomach as well as heart and head.


译文


她希望被称为“弗兰克林女士”,希望收现金,并避免使用空调。亲爱的,我的要求不高。她张开宽广的双臂向人们展示了如何用整个身体歌唱。她用钢琴为自己伴奏,弹奏从奥斯卡·皮特森和阿特·塔图姆身上学来的雄浑粗壮的和弦,她气发丹田,情真意切,颔首高歌。


As a child of ten she'd understood that, hiding her chronic shyness behind the instrument while she sang "Jesus be a Fence Around Me" with the voice of an angel, or a grown woman.That was the age she decided to be a singer, when she saw the great gospeller Clara Ward cast away her hat as she performed in church.One gesture settled it; she would do the same.Some said her father, the nationally famous pastor of New Bethel Baptist Church in Detroit, forced her into it, but it wasn't so.


译文


十岁时,她就深谙此道,将自己天生的害羞隐藏在乐器声中,和着天使或是成年女人的嗓音歌唱《耶稣是我周围的篱笆》。那时的她曾看过伟大的福音歌手克莱拉·沃德在教堂表演时扔出帽子,那一刻,她决定成为一名歌手。克拉拉·沃德用扔帽子的姿势结束演唱,她决定以后也这样做。有些人说他的父亲,那位底特律新伯特利浸信会全国著名的牧师,强迫她这么做,但事实并非如此。


The musical world of the time, Smokey Robinson, Mahalia Jackson, Lionel Hampton, Marvin Gaye, blues and jazz as well as gospel, passed through their house.Music opened her out, drew her into some other place,and it was she, not her father, who went off to New York to seek record contracts and who told would-be producers, frankly, "I want hits."


译文


那个时代的音乐界,史摩基·罗宾逊、马哈丽亚·杰克逊、莱昂内尔·汉普顿、马文·盖伊,布鲁斯、爵士乐和福音音乐都在他们的家中流传。音乐打开了她通向世界的大门,吸引她去往远方。她离开父亲,孤身一人独闯纽约,寻求唱片合同,并坦白地告诉她未来的制作人们,她想成名。


For a while she sang almost anything, but that didn't work.She had to bear witness to what she had been through, including her mother leaving home when she was six, having babies by two different men before she was 15,and at 19 marrying a slick pimp from Detroit, later her manager, who beat her up.Pain and fame grew together.


译文


有段时间她什么都唱,但那并没有让她成名。她独自承受了许多,母亲在她6岁时离家,15岁前因两个不同的男人怀孕两次,19岁时和底特律一个花言巧语的拉皮条的男人结了婚,这个男人后来成为了她的经纪人,经常毒打她。名声伴痛苦日益增大。


The golden decade of hits, fostered by her move to Atlantic Records and Jerry Wexler in 1967, graced by her face on the cover of Time, was miserable at home.But soul music, as it always had, let her turn both suffering and sexual yearning into one freedom cry.Between sacred and secular she moved to and fro without effort.


译文


1967年她和大西洋唱片公司以及制作人杰里·韦克斯勒签约,她的面孔出现在《时代》杂志封面上,这是她的黄金十年,也正是家庭凄惨的十年。但灵魂音乐一如既往让她把痛苦和性渴望都变成一种自由之泣。她穿梭于宗教音乐和世俗音乐之间,游刃有余。


Her biggest-selling album, "Amazing Grace" (1972) was recorded at a church service 14 years after her first album, "Songs of Faith", when her father was her manager.On that record, her young voice scraped on the high notes.In the interim her rough life had taught her smooth soaring.


译文


她最畅销的专辑《奇异恩典》(1972)是在教堂礼拜仪式上录制的,距离第一张专辑《信念之歌》已有十四载,那时,她的经纪人还是她父亲。《信念之歌》时期,年轻的她飙高音时还有些沙哑。而到了《奇异恩典》时期,艰难的生活经历已然教会了她如何平稳地在高音里翱翔。


注释


1.accompany on 伴奏


On Meredith's new recording, Eddie Higgins accompanies her on all but one song.


在梅瑞迪斯的新唱片中,艾迪·希金斯为她伴奏了除一首歌以外的所有歌曲。


2.to and fro 来回地


They crouched there like predatory beasts, swivelling their guns to and fro


他们像掠夺性的野兽一样蹲在那里,来回转动他们的枪。来源于《NEWYORKER》


3.in the interim 在过渡时期;在此期间


How the musical climate had changed in the interim! 


在过渡时期,音乐氛围发生了多么大的变化!来源于《BBC》


Mr Maduro will be acting President in the interim


马杜罗先生将在此期间担任代理总统。来源于《THETIMES》


聚英考研英语辅导课程请点击 http://wx.jylearning.com/fudaoban/kyyy/kyyy-kc

 

聚英厦大考研网2018年真题解析班上线

联系方式