当前位置:聚英厦门大学考研网 >> 公共课备考 >> 考研英语>>考研英语阅读:《经济学人》读译参考TEXT 503

考研英语阅读:《经济学人》读译参考TEXT 503

来源:passxmu.com   作者:聚英厦大考研网  浏览:26  发布时间:2018/12/6

    本内容由聚英厦门大学考研网微信公众号整理发布,最新经济学人内容请关注「聚英厦大考研网」公众平台,后台回复“经济学人”,可以查看合集哟~。

 

经济学人:美国“灵魂歌后”艾瑞莎·弗兰克林去世 享年76岁(3)

She was proud to be "The Queen of Soul".Rivals to her crown were tartly taken down.Once she had sung a song she owned it, and that was that.Yet the last thing she wanted, offstage, was stardom.


译文

她以自己被称为“灵魂歌后”而感到自豪。所有能够与她竞争这一称号的对手都被狠狠击败了。任何歌曲到了她的嘴里,就完全被她主宰。任何歌曲到了她的嘴里,就完全被她主宰。

Young Aretha hid behind drinking and smoking;mature Aretha retreated to her kitchen to find comfort in banana pudding, wrapping her ballooning body in ever more satiny and sparkly gowns.She did crochet, and refused to fly."I've been in the storm too long."

 

译文

 

年轻的艾瑞莎沉湎于烟酒来逃避这一切,而逐渐成熟之后,她开始醉心于厨艺,在烹饪香蕉布丁的过程中寻找慰藉,也开始喜欢穿更加闪亮和艳丽的礼服,尽管自己的身体开始发福。她也曾经尝试过针织,并且始终拒绝坐飞机。“我在风暴中心呆的时间够久了”。

 

All she thought and felt was on display on stage.No one needed to climb the wall she'd built around herself.Someone, though, could see through that wall.He knew the things about her others only kept guessing at, such as the multiple causes of her sadness.He saw the bruises she covered up.

 

译文

 

她整天思考和感悟的事情就是在舞台上如何毫无保留地尽情地展现自己。而在生活中,她为自己筑了道高墙,把人们挡在墙外。尽管如此,还是有人能够透过这层高墙进入她的内心,而其他人可能只能靠猜,这个人能够理解她如此悲伤的缘由。他看到了她掩藏的伤口。

 

When she teased journalists that she didn't understand when they said her songs were raunchy, she wasn't lying.The delivery might sound sexy, but they weren't about a man.In her music she slipped into the zone, just as she had when she began at New Bethel Baptist, wobbling on her little chair.

 

译文

 

每当有记者说她的歌很下流时,她总是假装自己听不懂,她没有说谎。她的演唱可能听起来性感,但却与男欢女爱无关。在她的歌中她总是会沉浸于自我的一种境界,就像在新贝瑟尔浸礼会教堂演唱时那样,在她自己的小椅子上沉浸于自己的世界中轻声呢喃。

 

When she sang You make me feel like/A natural woman, head arched proudly back, one hand patting her hair, she was singing to God, just as when she screamed out her passion as a sinner cleansed by the blood of the Lamb: When my soul was in the lost and found/You came along to claim it.And when she threw out her arms wide under the spotlights, it was not to thank the fans who clamoured for her as much as to say, Precious Lord, take my hand.

 

译文

 

当她唱着“让我感觉/像一个天然的女人”,头会自豪的向后仰,用一只手轻抚自己的头发,她在向上帝歌唱,她尽情宣泄自己的激情,那情景就像是一个罪人在接受羔羊之血的洗礼。大声歌唱:“我的灵魂失而复得,是你款款而来,认领了我的灵魂”。当她在聚光灯下张开双臂,她不是在感谢那些为她呐喊助威的歌迷,她并非在向欢呼的观众致谢,而是在说,伟大的主啊,拯救我吧!


注释

 

1.taken down 拆除

 

Posters of the ex-president are slowly being taken down

这位前总统的海报正在慢慢地被拆除。来源于《VOA》

 

It appears though you have taken down this service

虽然你已经取消了这项服务.来源于《BBC》

 

2.cover up 隐藏,掩盖

 

He is the person chosen to cover up corruption.

他是被挑选来掩盖腐败的人。来源于《THETIMES》

 

3.clamour for 强烈要求

 

This will add to clamour for disestablishment

这将增加要求政教分离的呼声。来源于《THETIMES》

 

聚英考研英语辅导课程请点击 http://wx.jylearning.com/fudaoban/kyyy/kyyy-kc

聚英厦大考研网2018年真题解析班上线

联系方式