当前位置:厦大考研网 >> 公共课备考 >> 考研英语>>考研英语阅读:《经济学人》读译参考TEXT 734

考研英语阅读:《经济学人》读译参考TEXT 734

来源:passxmu.com   作者:聚英厦大考研网  浏览:112  发布时间:2019/9/24

以下内容由聚英厦门大学考研网整理,更多最新厦大考研资讯欢迎扫一扫,关注聚英厦大考研网公众号平台:

       6369431424438331113758997.jpg        

聚英厦大考研网

有疑问可以添加老师微信号:passxmu


经济学人:巴托比专栏:男人的世界(1)

 

Pregnant women have limited mobility. That is obvious to anyone who has had a baby,but didn't occur to the founders of Google when they designed their car park.When Sheryl Sandberg, then head of online sales, became pregnant in 2004,she made a simple request: parking spaces for expectant women as close to the building entrance as possible.That is just one example of how many aspects of the workplace lack the female perspective.

 

译文

孕妇行动不便。任何生过孩子的人都知道但当谷歌的创始人们在设计他们的停车场时,他们却没想到这一点。2004年线上销售负责人雪莉·桑德伯格怀孕了,她提出了一个简单的要求:孕妇的停车空间尽可能接近大楼入口。这只是工作场合的多方面缺乏女性视角的例子之一。

 

In her brilliant book "Invisible Women: Exposing Data Bias In A World Designed For Men",Caroline Criado Perez shows how widespread these subtle biases can be.It starts at the recruitment stage. Women are put off from applying for jobs that use words in their adverts such as "aggressive” or "ambitious".When one company changed its ad to focus on qualities such as enthusiasm and innovation,and used a photo of a woman rather than a man, the proportion of female applicants rose from 5% to 40%.

 

译文

在她的作品《Invisible Women: Exposing Data Bias In A World Designed For Men》一书中,卡罗琳·克里亚多·佩雷斯展示了这些微妙的偏见可以有多么普遍。它始于招聘阶段。招聘广告中使用“有进取心”或“有野心”等字眼会劝退女性申请该工作。当公司的广告改为专注热情和创新等品质,并使用女性而非男性照片时,女性应聘者的比例会增加5%到40%。

 

Once you have a job, you must get to the office. Because they often care for children or elderly relatives, women are likelier to make multiple journeys.Those who use public transport often need radial routes whereas most systems favour commuters heading from the suburb to the centre of town.This means female journeys can be much longer than male ones, making it difficult for them to get to work on time.Women experience more work-related stress than men,according to research by Britain's Health and Safety Executive, and face a particular problem with long working hours.

 

译文

一旦你有了一份工作,你必须去办公室。因为她们通常要照顾孩子或老人,所以女性更有可能往返多次。那些乘坐公共交通的人通常需要径向路线,而大部分交通体系偏向于让通勤者从郊区到市中心。这意味着女性的路程比男性路程更长,使得她们难以准点上班。女性会比男性经历更多与工作相关的压力,英国健康与安全管理局的研究表示,且会面对工作时间长的特殊问题。

 

But a study found that unencumbered people of both sexes (those with few or no caring responsibilities)could cope equally well with a 48-hour week.The stress occurred because women struggled to combine their caring responsibilities with work, a problem faced by a smaller number of men.Those responsibilities may also mean that women find it more difficult to take part in after-work bonding activities like dinners, Ms Criado Perez argues.Many companies allow workers to put the cost of food and drink at such events on expenses, but not the cost of a babysitter.That is a problem for single parents, and women comprise 80% of that category in America and 90% in Britain.

 

译文

但一项研究发现无负担的男女(那些承担较少或不承担照顾老幼责任的人)可以同样地好应付每周48小时的工作。压力的产生是因为女性努力将她们照顾老幼的责任和工作相结合,只有少数男性面临这个问题。那些责任可能也意味着女性发现要参与下班后的团建活动,如聚餐,就更加困难,克里亚多·佩雷斯说到。很多公司允许员工报销此类聚会的餐费酒水开支,但却不报销保姆的开支。这对单亲父母是个问题,并且在美国这类女性占80%,在英国为90%。

注释

1.perspective态度;思考方法

He says the death of his father 18 months ago has given him a new perspective on life.

他说18个月前父亲的去世让他对人生有了新的认识。

 

2.recruitment招聘

This prompted many employers to appraise their selection and recruitment policies.

这促使许多雇主考量其人才选拔和招聘政策。

 

3.commuter 通勤者

The number of commuters to London has dropped by 100,000.

往返于伦敦的上班族减少了10万。

 

4.unencumbered没有负担的

I envied that young my youth, carefree, unencumbered, non-trouble-free brain.

我好羡慕那个青春年少的我,无忧无虑,无牵无挂,无烦无恼。

 


以上内容由聚英厦大考研网整理发布,我们会为广大考生持续更新最新的考研资讯,欢迎大家继续关注!2021厦大考研交流群:610213509 赶快加入吧!里面有学长学姐免费答疑,还有大量考研真题资料每日更新和公共课程免费下载!




考研辅导班哪个好?

赶紧来找聚英厦大考研专业课辅导班老师吧....

2020考研专业课精英计划全程班【一对一】

学前测评,制定专属复习规划

一对一全程辅导

内部专享专业课辅导资料

阶段性测评,班主任全程督学

附送复试基础辅导

有疑问,也可添加老师微信passxmu进行咨询


聚英厦大考研网2019年真题解析班上线

联系方式